Fale Conosco
Categorias
O Criador do Mundo
Deus é Poderoso
Obedecer a Deus
Conhecimentos do bem e do mal
Nomes de Deus
Devemos Servir ao Criador
Deus fala com Jó
Os 10 Mandamentos
As Leis
Sábados Santo
Vida Eterna
Casamento & Divórcio
Bençãos Prometidas
Maldições Prometidas
Juramentos / Promessas
Testemunhos Divergentes
Deus Coloca Doença/Sofrimento
Deus Tira Doença/Sofrimento
Como Devo Orar
Como Posso ser Curado
A Tenda do Encontro
Imagem de Escultura / ídolos
Testamento inicial
      Gênesis
      Êxodo
      Levítico
      Números
      Deuteronômio
      Josué
      Juízes
      Rute
      1º Samuel
      2º Samuel
      1º Reis
      2º Reis
      1º Crônicas
      2º Crônicas
      Esdras
      Neemias
      Ester
      
      Salmos
      Provérbios
      Eclesiastes
      Cântico dos Cânticos
      Isaías
      Jeremias
      Lamentações de Jeremias
      Ezequiel
      Daniel
      Oséias
      Joel
      Amós
      Abadias
      Jonas
      Miquéias
      Naum
      Habacuque
      Sofonias
      Ageu
      Zacarias
      Malaquias
Testamento final
.
Novidades
 
 
 
 

Êxodo 03:11a15 Este é o meu nome para sempre

Descrição dos versículos

 E Deus disse ainda a Moisés: Assim dirás aos filhos de israel: O Eterno, Deus de vossos pais - o Deus de Abrahão, o Deus de Issac e o Deus de Jacob -, enviou-me a vós. Este é o Meu Nome para sempre, este é o Meu memorial para todas as gerações.
 
Dez interpretações para discernir (Gênesis 2:9e17) entre a vida e o bem, a morte e o mal, (Deuteronômio 30:15e19) Deus diz: Escolherás pois a vida, para que vivas (Hebreus 5:14) e vivas feliz!
 
Êxodo 03:11a15 Este é o meu nome para sempre
 
 
11 (Bíblia hebraica) E Moisés disse a Deus: Mas quem sou eu para ir ao Faraó e tirar os filhos de Israel do Egito?
 
 
11 (Bíblia Torá) E disse Moisés a Deus: Quem sou eu, que irei ao Faraó e tirarei os filhos de Israel do Egíto?
 
11 (Bíblia judaica) Mosheh disse a Deus: Quem sou eu para dirigir-me ao faraó e levar o povo de Yisra'el para fora do Egito?.
 
11 (Bíblia NVI) Moisés, porém, respondeu a Deus: Quem sou eu para apresentar-me ao faraó e tirar os israelitas do Egito.
 
11 (Bíblia católica) Então Moisés disse a Deus: «Quem sou eu para ir ter com o Faraó e tirar os filhos de Israel do Egipto?»
 
11 (Bíblia CNBB) Moisés disse a Deus: “Quem sou eu para ir ao faraó e fazer sair os israelitas do Egito?”
 
11 (Bíblia RA) Então, disse Moisés a Deus: Quem sou eu para ir a Faraó e tirar do Egito os filhos de Israel?
 
11 (Bíblia NTLH) Moisés perguntou a Deus: —Quem sou eu para ir falar com o rei do Egito e tirar daquela terra o povo de Israel?
 
11 (Bíblia RC) Então, Moisés disse a Deus: Quem sou eu, que vá a Faraó e tire do Egito os filhos de Israel?
 
11 (Bíblia TB) Perguntou Moisés a Deus: Quem sou eu, para ir a Faraó e para tirar do Egito os filhos de Israel?
 
 
12 (Bíblia hebraica) E disse: Porque estarei contigo, e isto será para ti o sinal de que Eu te enviei; depois de haveres tirado ao povo do Egito, servireis a Deus sobre este monte.
 
12 (Bíblia Torá) E disse: Porque estarei contigo, e isto será para ti o sinal de que Eu te enviei; depois de haveres tirado ao povo do Egíto, servireis a Deus sobre este monte.
 
12 (Bíblia judaica) Ele respondeu: Tenha certeza de que estarei com você. O sinal de que eu o enviei será este: quando você tiver levado o povo para fora do Egito, vocês adorarão a Deus nesta montanha.
 
12 (Bíblia NVI) Deus afirmou: Eu estarei com você. Esta é a prova de que sou eu quem o envia: quando você tirar o povo do Egito, vocês prestarão culto a Deus neste monte.
 
12 (Bíblia católica) Deus respondeu: «Eu estou contigo, e este é o sinal de que te envio: quando tiveres tirado do Egipto o meu povo, ireis servir a Deus nesta montanha».
 
12 (Bíblia CNBB) Deus lhe disse: “Eu estarei contigo; e este será para ti o sinal de que eu te envio: quando tiveres tirado do Egito o povo, vós servireis a Deus sobre esta montanha”.
 
12 (Bíblia RA) Deus lhe respondeu: Eu serei contigo; e este será o sinal de que eu te enviei: depois de haveres tirado o povo do Egito, servireis a Deus neste monte.
 
12 (Bíblia NTLH) Deus respondeu: Eu estarei com você. Quando você tirar do Egito o meu povo, vocês vão me adorar neste monte, e isso será uma prova de que eu o enviei.
 
12 (Bíblia RC) E Deus disse: Certamente eu serei contigo; e isto te será por sinal de que eu te enviei: quando houveres tirado este povo do Egito, servireis a Deus neste monte.
 
12 (Bíblia TB) Deus respondeu-lhe: Certamente eu serei contigo; isto te será por sinal de que eu te enviei: depois de haveres tirado do Egito o povo, servireis a Deus neste monte.
 
 
13 (Bíblia hebraica) E Moisés disse a Deus: Eis que quando eu vier aos filhos de Israel e lhes disser: O Deus de vossos pais enviou-me a vós eles dirão para mim: Qual é o Seu nome? e o que direi a eles?
 
13 (Bíblia Torá) E disse Moisés a Deus: Eis que quando eu vier aos filhos de Israel e lhes disser: O Deus de vossos pais enviou-me a vós, e dirão para mim: Qual é o Seu nome? que direi a eles?
 
13 (Bíblia judaica) Mosheh disse a Deus: Quando eu aparecer diante do povo de Yisra'el e lhes disser: O Deus de seus ancestrais enviou-me a vocês; e eles me perguntarem: Qual é o nome dele?, o que eu lhes direi?.
 
13 (Bíblia NVI) Moisés perguntou: Quando eu chegar diante dos israelitas e lhes disser: o Deus dos seus antepassados me enviou a vocês, e eles me perguntarem: Qual é o nome dele? Que lhes direi?
 
13 (Bíblia católica) Moisés replicou a Deus: «Quando eu for ter com os filhos de Israel, dir-lhes-ei: "O Deus dos vossos antepassados enviou-me a vós"; e se eles me perguntarem: "Qual é o nome d'Ele?", o que é que eu vou responder?»
 
13 (Bíblia CNBB) Moisés disse a Deus: “Mas, se eu for aos israelitas e lhes disser: ‘O Deus de vossos pais enviou-me a vós’, e eles me perguntarem: ‘Qual é o seu nome? ’, que devo responder?”
 
13 (Bíblia RA) Disse Moisés a Deus: Eis que, quando eu vier aos filhos de Israel e lhes disser: O Deus de vossos pais me enviou a vós outros; e eles me perguntarem: Qual é o seu nome? Que lhes direi?
 
13 (Bíblia NTLH) Porém Moisés disse: Quando eu for falar com os israelitas e lhes disser: “O Deus dos seus antepassados me enviou a vocês”, eles vão me perguntar: “Qual é o nome dele?” Aí o que é que eu digo?
 
13 (Bíblia RC) Então, disse Moisés a Deus: Eis que quando vier aos filhos de Israel e lhes disser: O Deus de vossos pais me enviou a vós; e eles me disserem: Qual é o seu nome? Que lhes direi?
 
13 (Bíblia TB) Disse Moisés a Deus: Eis que, quando eu vier aos filhos de Israel e lhes disser: O Deus de vossos pais enviou-me a vós; e eles me perguntarem: Qual é o seu nome? que lhes hei eu de responder?
 
 
14 (Bíblia hebraica) E Deus disse a Moisés: Serei O que serei. E disse: Assim dirás aos filhos de Israel: Serei enviou-me a vós.
 
14 (Bíblia Torá) E disse Deus a Moisés: Serei O que serei. E disse: Assim dirás aos filhos de Israel: Serei enviou-me a vós.
 
14 (Bíblia judaica) Deus disse a Mosheh: Ehyeh Asher Ehyeh (Eu Sou/Serei o que Sou/Serei), e acrescentou: Eis o que você deve dizer ao povo de Yisra'el: Ehyeh (Eu sou ou Eu serei) enviou-me a vocês.
 
14 (Bíblia NVI) Disse Deus a Moisés: Eu Sou o que Sou. É isto que você dirá aos israelitas: Eu Sou me enviou a vocês.
 
14 (Bíblia católica) Deus disse a Moisés: «Eu sou Aquele que sou».E continuou: «Dirás assim aos filhos de Israel: "Eu Sou enviou-me a vós"».
 
14 (Bíblia CNBB) Deus disse a Moisés: “Eu sou aquele que sou”. E acrescentou: “Assim responderás aos israelitas: ‘Eu sou’ envia-me a vós”.
 
14 (Bíblia RA) Disse Deus a Moisés: EU SOU O QUE SOU. Disse mais: Assim dirás aos filhos de Israel: EU SOU me enviou a vós outros.
 
14 (Bíblia NTLH) Deus disse: EU SOU QUEM SOU. E disse ainda: Você dirá o seguinte: “EU SOU me enviou a vocês.
 
14 (Bíblia RC) E disse Deus a Moisés: EU SOU O QUE SOU. Disse mais: Assim dirás aos filhos de Israel: EU SOU me enviou a vós.
 
14 (Bíblia TB) Disse Deus a Moisés: EU SOU O QUE SOU; e acrescentou: Assim dirás aos filhos de Israel: EU SOU enviou-me a vós.
 
 
15 (Bíblia hebraica) E Deus disse ainda a Moisés: Assim dirás aos filhos de israel: O Eterno, Deus de vossos pais - o Deus de Abrahão, o Deus de Issac e o Deus de Jacob -, enviou-me a vós. Este é o Meu Nome para sempre, este é o Meu memorial para todas as gerações.
 
15 (Bíblia Torá) E disse ainda Deus a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: O Eterno, Deus de vossos pais - o Deus de Abrahão, o Deus de Isaac e o Deus de Jacob -, enviou-me a vós. É este o Meu Nome para sempre, é este o Meu memorial para todas as gerações.
 
15 (Bíblia judaica) Além disso, Deus disse a Mosheh: Diga isto ao povo de Yisra'el: Yud-Heh-Vav-Heh (Adonai), o Deus de seus pais, o Deus de Avrahem, o Deus de Yitz'chak e o Deus de Ya'akov, enviou-me a vocês. Este é o meu nome para sempre; desejo ser lembrado dessa forma, geração após geração.
 
15 (Bíblia NVI) Disse também Deus a Moisés: Diga aos israelitas: O Senhor, o Deus dos seus antepassados, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque, o Deus de Jacó, enviou-me a vocês. Este é o meu nome para sempre, nome pelo qual serei lembrado de geração em geração.
 
15 (Bíblia católica) Deus disse ainda a Moisés: «Dirás assim aos filhos de Israel: «Javé, o Deus dos vossos antepassados, o Deus de Abraão, o Deus de Isaac, o Deus de Jacob, é que me enviou a vós". É este o meu nome para sempre, e assim Eu serei lembrado de geração em geração».
 
15 (Bíblia CNBB) Deus disse ainda a Moisés: “Assim dirás aos israelitas: O SENHOR, o Deus de vossos pais, o Deus de Abraão, Deus de Isaac e Deus de Jacó, enviou-me a vós. Este é o meu nome para sempre, e assim serei lembrado de geração em geração.
 
15 (Bíblia RA) Disse Deus ainda mais a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: O SENHOR, o Deus de vossos pais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó, me enviou a vós outros; este é o meu nome eternamente, e assim serei lembrado de geração em geração.
 
15 (Bíblia NTLH) O SENHOR, o Deus dos seus antepassados, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó, me enviou a vocês. Este é o seu nome para sempre, e assim ele será lembrado por vocês em todos os tempos.”
 
15 (Bíblia RC) E Deus disse mais a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: O SENHOR, o Deus de vossos pais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó, me enviou a vós; este é meu nome eternamente, e este é meu memorial de geração em geração.
 
15 (Bíblia TB) Mais disse Deus ainda a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: Jeová, o Deus de vossos pais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó, enviou-me a vós. É este o meu nome para sempre, e é este o meu memorial para todas as gerações.
 
 
 

 

Êxodo 03:11a15 Este é o meu nome para sempre - Compartilhe no Delicious Êxodo 03:11a15 Este é o meu nome para sempre - Compartilhe no Digg Êxodo 03:11a15 Este é o meu nome para sempre - Compartilhe no Yahoo, My webb Êxodo 03:11a15 Este é o meu nome para sempre - Compartilhe no Spurl Êxodo 03:11a15 Este é o meu nome para sempre - Compartilhe no Furl Êxodo 03:11a15 Este é o meu nome para sempre - Compartilhe no Ask Êxodo 03:11a15 Este é o meu nome para sempre - Compartilhe no Sqidoo Êxodo 03:11a15 Este é o meu nome para sempre - Compartilhe no Simply Êxodo 03:11a15 Este é o meu nome para sempre - Compartilhe no Reddit Êxodo 03:11a15 Este é o meu nome para sempre - Compartilhe no Magnolia Êxodo 03:11a15 Este é o meu nome para sempre - Compartilhe no Facebook Êxodo 03:11a15 Este é o meu nome para sempre - Compartilhe no Google

quarta, 22 de fevereiro de 2012
157342 visitas desde quinta, 25 de fevereiro de 2010