Êxodo 10:12a23 E o Eterno endureceu o coração do Faraó

Êxodo 10:12a23 E o Eterno endureceu o coração do Faraó
 E saiu de junto do Faraó e orou ao Eterno. E o Eterno mandou um vento do poente, muito forte, que levou o gafanhoto e jogou-o no mar Vermelho; não restou um gafanhoto sequer em toda a fronteira do Egito.
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Moisés, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade. (Êxodo 17:14)+(24:04e07)+(34:27e28)+(06:13)+(04:30)+(06:02e10)+(06:29)+(07:08)+ (19:07)+(20:01)+(24:03)+(04:22)+(05:01)+(07:17)+(08:01)+(08:20)+(09:01)+(09:13)+(10:03)+(11:04)+(32:27).
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Êxodo 10:12a23 E o Eterno endureceu o coração do Faraó   
 
 
12 (Bíblia hebraica) E o Eterno disse a Moisés: Estende a tua mão sobre a terra do Egito pelo gafanhoto, e que suba sobre a terra do Egito e coma toda a erva da terra, tudo o que restou da chuva de pedras.
 
12 (Bíblia Torá) E disse o Eterno a Moisés: Estende a tua mão sobre a terra do Egito, pelo gafanhoto, e que suba sobre a terra do Egito, e coma toda a erva da terra, tudo o que deixou a chuva de pedras.
 
12 (Bíblia judaica) Adonai disse a Mosheh: Estenda a mão sobre a terra do Egito, para que os gafanhotos invadam a terra e comam toda planta deixada pelo granizo.
 
12 (Bíblia NVI) Mas o Senhor disse a Moisés: Estenda a mão sobre o Egito para que os gafanhotos venham sobre a terra e devorem toda a vegetação, tudo o que foi deixado pelo granizo.
 
12 (Bíblia católica) Javé disse a Moisés: «Estende a mão sobre o Egipto, para que venham gafa-nhotos sobre o país, e devorem toda a ve-getação da terra e tudo o que se salvou do granizo».
 
12 (Bíblia CNBB) Então o SENHOR disse a Moisés: “Estende a mão sobre o Egito, para que os gafanhotos invadam a terra e devorem toda a vegetação do país, tudo o que o granizo poupou”.
 
12 (Bíblia RA) Então, disse o SENHOR a Moisés: Estende a mão sobre a terra do Egito, para que venham os gafanhotos sobre a terra do Egito e comam toda a erva da terra, tudo o que deixou a chuva de pedras.
 
12 (Bíblia NTLH) Aí o SENHOR Deus disse a Moisés: Estenda a mão sobre o Egito para que venham gafanhotos. Eles virão e comerão todas as plantas da terra, tudo o que a chuva de pedra não destruiu.
 
12 (Bíblia RC) Então, disse o SENHOR a Moisés: Estende a tua mão sobre a terra do Egito, para que os gafanhotos venham sobre a terra do Egito e comam toda a erva da terra, tudo o que deixou a saraiva.
 
12 (Bíblia TB) Disse Jeová a Moisés: Estende a mão sobre a terra do Egito, para que subam os gafanhotos sobre a terra do Egito e comam toda a erva, tudo o que deixou a chuva de pedras.
 
 
13 (Bíblia hebraica) E Moisés estendeu sua vara sobre a terra do Egito e o Eterno dirigiu um vento oriental à terra durante todo aquele dia e toda a noite, e, pela manhã, o vento oriental transportou o gafanhoto.
 
13 (Bíblia Torá) E estendeu Moisés sua vara sobre a terra do Egito, e o Eterno dirigiu um vento oriental à terra, todo aquele dia e toda a noite, e foi pela manhã e o vento oriental transportou o gafanhoto.
 
13 (Bíblia judaica) Mosheh estendeu a mão com sua vara sobre a terra do Egito, e Adonai fez um vento oriental soprar sobre a terra durante todo o dia e toda a noite; e pela manhã o vento oriental trouxe os gafanhotos.
 
13 (Bíblia NVI) Moisés estendeu a vara sobre o Egito, e o Senhor fez soprar sobre a terra um vento oriental durante todo aquele dia e toda aquela noite. Pela manhã, o vento havia trazido os gafanhotos,
 
13 (Bíblia católica) Moisés estendeu a vara sobre a terra do Egipto. E Javé fez soprar sobre o país um vento oriental, durante todo o dia e toda a noite. Quando amanheceu, o vento oriental já havia trazido os gafanhotos.
 
13 (Bíblia CNBB) Moisés estendeu a vara sobre o Egito, e o SENHOR fez soprar o vento oriental sobre o país durante o dia todo e a noite inteira. De manhã, o vento oriental tinha trazido os gafanhotos.
 
13 (Bíblia RA)  Estendeu, pois, Moisés o seu bordão sobre a terra do Egito, e o SENHOR trouxe sobre a terra um vento oriental todo aquele dia e toda aquela noite; quando amanheceu, o vento oriental tinha trazido os gafanhotos.
 
13 (Bíblia NTLH)  Moisés estendeu o bastão sobre o Egito, e o SENHOR mandou do Leste um vento que soprou sobre o país o dia inteiro e a noite inteira. Quando amanheceu, o vento tinha trazido os gafanhotos.
 
13 (Bíblia RC)  Então, estendeu Moisés sua vara sobre a terra do Egito, e o SENHOR trouxe sobre a terra um vento oriental todo aquele dia e toda aquela noite; e aconteceu que pela manhã o vento oriental trouxe os gafanhotos.
 
13 (Bíblia TB)  Estendeu Moisés a sua vara sobre a terra do Egito, e trouxe Jeová sobre a terra um vento oriental todo aquele dia e toda a noite; quando amanheceu, o vento oriental trouxe os gafanhotos.
 
 
14 (Bíblia hebraica) E o gafanhoto subiu sobre toda a terra do Egito e pousou em toda a fronteira do Egito, muito forte; antes deles não houve gafanhoto igual e, depois destes, não haverá como tal.
 
14 (Bíblia Torá) E subiu o gafanhoto sobre toda a terra do Egito, e pousou em toda a fronteira do Egito, muito forte; antes deles não houve gafanhoto igual e, depois destes, não haverá tal.
 
14 (Bíblia judaica) Os gafanhotos subiram por toda a terra do Egito e estabeleceram-se em todo o território do Egito. Essa foi a invasão mais severa que já houve ou que jamais haverá outra vez.
 
14 (Bíblia NVI) os quais invadiram todo o Egito e desceram em grande número sobre toda a sua extensão. Nunca antes houve tantos gafanhotos, nem jamais haverá.
 
14 (Bíblia católica) E os gafanhotos invadiram todo o território egípcio, e eram tão numerosos como nunca houve antes e nunca mais haverá.
 
14 (Bíblia CNBB) Os gafanhotos invadiram todo o Egito, pousando sobre todo o território do Egito em tão grande quantidade como nunca havia acontecido antes, nem jamais acontecerá.
 
14 (Bíblia RA)  E subiram os gafanhotos por toda a terra do Egito e pousaram sobre todo o seu território; eram mui numerosos; antes destes, nunca houve tais gafanhotos, nem depois deles virão outros assim.
 
14 (Bíblia NTLH)  Eles se espalharam sobre todo o Egito e invadiram toda aquela região em quantidades enormes, como nunca havia acontecido antes e nunca mais acontecerá.
 
14 (Bíblia RC)  E vieram os gafanhotos sobre toda a terra do Egito e assentaram-se sobre todos os ermos do Egito; mui gravosos foram; antes destes nunca houve tais gafanhotos, nem depois deles virão outros tais.
 
14 (Bíblia TB)  Os gafanhotos subiram sobre a terra do Egito, e sentaram-se em todos os termos do Egito. Mui malignos foram; antes destes nunca houve tais gafanhotos como eles, nem virão depois destes outros tais.
 
 
15 (Bíblia hebraica) E cobriu a vista de toda a terra, escurecendo a terra; e comeu toda a erva da terra e todo o fruto da árvore que sobrou da chuva de pedras, e não ficou nenhuma verdura na árvore e na erva do campo, em toda a terra do Egito.
 
15 (Bíblia Torá) E cobriu a vista de toda a terra e escureceu-se a terra; e comeu toda a erva da terra e todo o fruto da árvore que sobrou da chuva de pedras, e não ficou nenhuma verdura na árvore e na erva do campo, em toda a terra do Egito.
 
15 (Bíblia judaica) Eles cobriram o solo de forma completa, de modo que ele parecia escuro. Comeram toda planta que crescia no solo e todo fruto das árvores deixado pelo granizo. Nada verde subsistiu, nenhuma árvore e nenhuma planta no campo, em toda a terra do Egito.
 
15 (Bíblia NVI) Eles cobriram toda a face da terra de tal forma que ela escureceu. Devoraram tudo o que o granizo tinha deixado: toda a vegetação e todos os frutos das árvores. Não restou nada verde nas árvores nem nas plantas do campo, em toda a terra do Egito.
 
15 (Bíblia católica) Cobriram toda a superfície do solo e devastaram a terra. Devoraram toda a vegetação do solo e todo o fruto que o granizo tinha deixado nas árvores. E em todo o território egípcio não ficou nada verde nas árvores, nem na vegetação do campo.
 
15 (Bíblia CNBB) Encobriram de tal modo a superfície do solo que escureceu. Devoraram toda a vegetação do país, os frutos das árvores e tudo o que o granizo havia deixado. Em todo o Egito não ficou nada de verde nas árvores e nas pastagens.
 
15 (Bíblia RA)  Porque cobriram a superfície de toda a terra, de modo que a terra se escureceu; devoraram toda a erva da terra e todo fruto das árvores que deixara a chuva de pedras; e não restou nada verde nas árvores, nem na erva do campo, em toda a terra do Egito.
 
15 (Bíblia NTLH)  Eles cobriram de tal maneira o chão, que este ficou preto. Devoraram toda a vegetação e todas as frutas das árvores que haviam sobrado da chuva de pedra. Em todo o Egito não sobrou nada verde nas árvores e nas plantas.
 
15 (Bíblia RC)  Porque cobriram a face de toda a terra, de modo que a terra se escureceu; e comeram toda a erva da terra e todo o fruto das árvores, que deixara a saraiva; e não ficou verdura alguma nas árvores, nem erva do campo, em toda a terra do Egito.
 
15 (Bíblia TB)  Pois cobriram a face de toda a terra, de modo que a terra se escureceu; comeram toda a erva da terra e todo o fruto das árvores, que deixara a chuva de pedras; nada verde ficou nas árvores nem nas ervas do campo por toda a terra do Egito.
 
 
16 (Bíblia hebraica) E o Faraó apressou-se a chamar a Moisés e a Aarão e disse: Pequei ao Eterno, vosso Deus, e a vós!
 
16 (Bíblia Torá) E apressou-se o Faraó a chamar a Moisés e a Aarão e disse: Pequei ao Eterno, vosso Deus, e a vós.
 
16 (Bíblia judaica) O faraó apressou-se a convocar Mosheh e Aharon e disse: Pequei contra Adonai, seu Deus, e contra vocês.
 
16 (Bíblia NVI) O faraó mandou chamar Moisés e Arão imediatamente e disse-lhes: Pequei contra o Senhor, o seu Deus, e contra vocês!
 
16 (Bíblia católica) O Faraó mandou imediatamente cha-mar Moisés e Aarão, e disse-lhes: «Pequei contra o vosso Deus Javé, e contra vós.
 
16 (Bíblia CNBB) O faraó mandou chamar com urgência Moisés e Aarão e disse: “Pequei contra o SENHOR vosso Deus e contra vós.
 
16 (Bíblia RA) Então, se apressou Faraó em chamar a Moisés e a Arão e lhes disse: Pequei contra o SENHOR, vosso Deus, e contra vós outros.
 
16 (Bíblia NTLH) Então o rei mandou chamar imediatamente Moisés e Arão e lhes disse: Eu pequei contra o SENHOR, seu Deus, e contra vocês.
 
16 (Bíblia RC) Então, Faraó se apressou a chamar a Moisés e a Arão e disse: Pequei contra o SENHOR, vosso Deus, e contra vós.
 
16 (Bíblia TB) Então a toda a pressa mandou Faraó chamar a Moisés e a Arão, e lhes disse: Pequei contra Jeová vosso Deus e contra vós.
 
 
17 (Bíblia hebraica) E agora, perdoai, rogo-vos, meu pecado, somente esta vez, e orai ao Eterno, vosso Deus, para fazer tirar de sobre mim somente esta morte!
 
17 (Bíblia Torá) E agora perdoai, rogo-vos, meu pecado, somente esta vez, e orai ao Eterno, vosso Deus, para fazer tirar de sobre mim somente esta morte.
 
17 (Bíblia judaica) Agora, por favor, perdoem meu pecado só mais esta vez e intercedam a Adonai, seu Deus, para que ele retire para longe de mim esta praga mortal.
 
17 (Bíblia NVI) Agora perdoem ainda esta vez o meu pecado e orem ao Senhor, o seu Deus, para que leve esta praga mortal para longe de mim.
 
17 (Bíblia católica) Perdoai o meu pecado ainda esta vez, e rezai para que o vosso Deus Javé afaste de mim este castigo mortal».
 
17 (Bíblia CNBB) Perdoai só mais esta vez o meu pecado e suplicai ao SENHOR vosso Deus que afaste de mim ao menos esta praga mortal”.
 
17 (Bíblia RA) Agora, pois, peço-vos que me perdoeis o pecado esta vez ainda e que oreis ao SENHOR, vosso Deus, que tire de mim esta morte.
 
17 (Bíblia NTLH) Agora peço que perdoem o meu pecado ainda esta vez e que orem ao SENHOR, seu Deus, para que ele tire de mim este castigo terrível.
 
17 (Bíblia RC) Agora, pois, peço-vos que perdoeis o meu pecado somente desta vez e que oreis ao SENHOR, vosso Deus, que tire de mim somente esta morte.
 
17 (Bíblia TB) Agora perdoai-me somente esta vez o meu pecado, e rogai a Jeová vosso Deus que tire de mim esta morte somente.
 
 
18 (Bíblia hebraica) E saiu de junto do Faraó e orou ao Eterno.
 
18 (Bíblia Torá) E saiu de junto do Faraó, e orou ao Eterno.
 
18 (Bíblia judaica) Eles saíram (da presença) do faraó e intercederam junto a Adonai. 
 
18 (Bíblia NVI) Moisés saiu da presença do faraó e orou ao Senhor.
 
18 (Bíblia católica) Moisés saiu do palácio do Faraó e rezou a Javé.
 
18 (Bíblia CNBB) Moisés saiu da presença do faraó e suplicou ao SENHOR.
 
18 (Bíblia RA) E Moisés, tendo saído da presença de Faraó, orou ao SENHOR.
 
18 (Bíblia NTLH) Moisés saiu do palácio e orou a Deus, o SENHOR.
 
18 (Bíblia RC) E saiu da presença de Faraó e orou ao SENHOR.
 
18 (Bíblia TB) Tendo Moisés saído da presença de Faraó, rogou a Jeová.
 
 
19 (Bíblia hebraica) E o Eterno mandou um vento do poente, muito forte, que levou o gafanhoto e jogou-o no mar Vermelho; não restou um gafanhoto sequer em toda a fronteira do Egito.
 
19 (Bíblia Torá) E mandou o Eterno um vento do poente, muito forte, e levou o gafanhoto, e jogou-o no mar Vermelho; não ficou um gafanhoto em toda a fronteira do Egito.
 
19 (Bíblia judaica) Adonai reverteu o vento e o fez soprar com força do ocidente. Ele levantou os gafanhotos e os levou para o mar de Suf; nenhum gafanhoto permaneceu sobre o solo egípcio.
 
19 (Bíblia NVI) E o Senhor fez soprar com muito mais força um vento ocidental, e este envolveu os gafanhotos e os lançou no mar Vermelho. Não restou um gafanhoto sequer em toda a extensão do Egito.
 
19 (Bíblia católica) Então Javé fez soprar do Ocidente um forte vento, que arrastou os gafanhotos e os lançou no Mar Verme-lho: não ficou um só gafanhoto em todo o território egípcio. 
 
19 (Bíblia CNBB) O SENHOR mudou a direção do vento, que começou a soprar muito forte do ocidente, arrastando os gafanhotos e lançando-os no mar Vermelho. Não ficou um só gafanhoto em todo o território do Egito.
 
19 (Bíblia RA) Então, o SENHOR fez soprar fortíssimo vento ocidental, o qual levantou os gafanhotos e os lançou no mar Vermelho; nem ainda um só gafanhoto restou em todo o território do Egito.
 
19 (Bíblia NTLH) Aí o SENHOR fez soprar um vento oeste muito forte, que levantou os gafanhotos e os jogou no mar Vermelho; e não ficou um só gafanhoto em todo o Egito.
 
19 (Bíblia RC) Então, o SENHOR trouxe um vento ocidental fortíssimo, o qual levantou os gafanhotos e os lançou no mar Vermelho; nem ainda um gafanhoto ficou em todos os termos do Egito.
 
19 (Bíblia TB) Jeová fez soprar um forte vento ocidental, que levantou os gafanhotos e os lançou no mar Vermelho; não ficou um só gafanhoto em todos os termos do Egito.
 
 
20 (Bíblia hebraica) E o Eterno endureceu o coração do Faraó e ele não enviou os filhos de Israel.
 
20 (Bíblia Torá) E endureceu o Eterno o coração do Faraó e não enviou os filhos de Israel.
 
20 (Bíblia judaica) Adonai, no entanto, endureceu o coração do faraó, e ele não deixou o povo de Yisra'el sair.
 
20 (Bíblia NVI) Mas o Senhor endureceu o coração do Faraó, e ele não deixou que os israelitas saíssem.
 
20 (Bíblia católica) Javé, porém, endureceu o coração do Faraó, e este não deixou que os filhos de Israel partissem.
 
20 (Bíblia CNBB) O SENHOR, porém, endureceu o coração do faraó, que não deixou os israelitas partir.
 
20 (Bíblia RA) O SENHOR, porém, endureceu o coração de Faraó, e este não deixou ir os filhos de Israel.
 
20 (Bíblia NTLH) Porém o SENHOR fez com que o rei continuasse teimando, e este não deixou que os israelitas fossem embora.
 
20 (Bíblia RC) O SENHOR, porém, endureceu o coração de Faraó, e este não deixou ir os filhos de Israel.
 
20 (Bíblia TB) Mas Jeová endureceu o coração de Faraó, e este não deixou ir os filhos de Israel.
 
 
21 (Bíblia hebraica) E o Eterno disse a Moisés: Estende a tua mão aos céus, e que haja escuridão sobre a terra do Egíto, mais que a escuridão da noite.
 
21 (Bíblia Torá) E disse o Eterno a Moisés: Estende a tua mão aos céus, e que haja escuridão sobre a terra do Egíto, mais que a escuridão da noite.
 
21(Bíblia judaica) Adonai disse a Mosheh: Estenda a mão na direção do céu, e haverá trevas sobre a terra do Egito, trevas tão espessas que podem ser tocadas.
 
21 (Bíblia NVI) O Senhor disse a Moisés: Estenda a mão para o céu, e trevas cobrirão o Egito, trevas tais que poderão ser apalpadas.
 
21 (Bíblia católica) Javé disse a Moi-sés: «Estende a mão para o céu. E sobre todo o território egípcio haverá uma escuridão que se poderá apalpar».
 
21 (Bíblia CNBB) O SENHOR disse a Moisés: “Estende a mão para o céu, e faça-se tal escuridão sobre a terra do Egito, que se possa apalpá-la”.
 
21 (Bíblia RA) Então, disse o SENHOR a Moisés: Estende a mão para o céu, e virão trevas sobre a terra do Egito, trevas que se possam apalpar.
 
21 (Bíblia NTLH) Então o SENHOR Deus disse a Moisés: Levante a mão para o céu a fim de que em todo o Egito haja uma escuridão tão grossa, que possa até ser tocada.
 
21 (Bíblia RC) Então, disse o SENHOR a Moisés: Estende a tua mão para o céu, e virão trevas sobre a terra do Egito, trevas que se apalpem.
 
21 (Bíblia TB) Disse Jeová a Moisés: Estende a mão para o céu, para que haja trevas sobre a terra do Egito, trevas que se possam apalpar.
 
 
22 (Bíblia hebraica) E Moisés estendeu sua mão aos céus e houve trevas espessas em toda a terra do Egíto por 3 dias.
 
22 (Bíblia Torá) E estendeu Moisés sua mão aos céus e houve trevas espessas em toda a terra do Egíto, três dias.
 
22 (Bíblia judaica) Mosheh estendeu a mão na direção do céu, e houve trevas espessas em toda a terra do Egito durante três dias.
 
22 (Bíblia NVI) Moisés estendeu a mão para o céu, e por três dias houve densas trevas em todo o Egito.
 
22 (Bíblia católica) Moisés estendeu a mão para o céu. E uma densa treva cobriu o território egípcio durante três dias.
 
22 (Bíblia CNBB) Moisés estendeu a mão para o céu, e fez-se densa escuridão em todo o Egito durante três dias.
 
22 (Bíblia RA)  Estendeu, pois, Moisés a mão para o céu, e houve trevas espessas sobre toda a terra do Egito por três dias;
 
22 (Bíblia NTLH)  Moisés levantou a mão para o céu, e durante três dias uma grande escuridão cobriu todo o Egito.
 
22 (Bíblia RC)  E Moisés estendeu a sua mão para o céu, e houve trevas espessas em toda a terra do Egito por três dias.
 
22 (Bíblia TB)  Estendeu, pois, Moisés a mão para o céu; e houve trevas espessas em toda a terra do Egito por três dias;
 
 
23 (Bíblia hebraica) Nenhum homem viu a seu irmão e nenhum homem se levantou de seu lugar por 3 dias, e para todos os filhos de Israel houve luz em suas habitações.
 
23 (Bíblia Torá) Não viu nenhum homem a seu irmão e não se levantou nenhum homem de seu lugar por três dias, e para todos os filhos de Israel houve luz em suas habitações.
 
23 (Bíblia judaica) As pessoas não conseguiam enxergar umas às outras, e ninguém se dirigiu a nenhum lugar por três dias. Todavia, todo o povo de Yisra'el possuía luz nas casas.
 
23 (Bíblia NVI) Ninguém pôde ver ninguém, nem sair do seu lugar durante três dias. Todavia, todos os israelitas tinham luz nos locais em que habitavam.
 
23 (Bíblia católica) Uma pessoa não via a outra, e durante três dias ninguém se levantou do lugar em que estava. Contudo, havia luz em toda a parte onde habitavam os filhos de Israel.
 
23 (Bíblia CNBB) Um não podia ver o outro e, durante três dias, ninguém se moveu do lugar onde estava. Mas onde moravam os israelitas havia luz.
 
23 (Bíblia RA)  não viram uns aos outros, e ninguém se levantou do seu lugar por três dias; porém todos os filhos de Israel tinham luz nas suas habitações.
 
23 (Bíblia NTLH)  Os egípcios não podiam ver uns aos outros, e naqueles dias ninguém saiu de casa. Porém em todas as casas dos israelitas havia claridade.
 
23 (Bíblia RC)  Não viu um ao outro, e ninguém se levantou do seu lugar por três dias; mas todos os filhos de Israel tinham luz em suas habitações.
 
23 (Bíblia TB)  não viram uns aos outros, e ninguém se levantou do seu lugar por três dias; porém todos os filhos de Israel tinham luz nas suas habitações.
 
 
 
 
 
Categorias
O Criador do Mundo (611)
Obedecer a Deus (342)
O Bem e o Mal (285)
Nomes de Deus (26)
Messias & Cristo (147)
Cristo Voltou! ou Voltará? (53)
Devemos Servir ao Criador (137)
Deus Fala com Jó (26)
Os 10 Mandamentos (4)
As Leis (79)
Sábados Santo (52)
Alma Vida Eterna (231)
Casamento & Divórcio (24)
Bençãos Prometidas (197)
Maldições Prometidas (101)
Covid-19 corona vírus (13)
Juramentos Promessas (51)
Interpretações Divergentes (7)
Deus Coloca Doença Sofrimento (170)
Deus Tira Doença Sofrimento (90)
Como Devo Orar (52)
Como Posso Ser Curado (22)
A Tenda o Templo (57)
Imagem de Escultura ídolos (81)
Dízimos/Ofertas (42)
Feliz Felicidades (65)
Deus é Único (52)
Você Quer Sabedoria? (32)
Anjos (74)
Bebidas Alcoólicas (17)
Alimentos impuros (6)
Livros das Bíblias-> (662)
  Abadias
  Ageu (1)
  Amós (2)
  Apocalipse (20)
  Atos (3)
  Cântico dos Cânticos
  Colossenses (1)
  Daniel (6)
  Deuteronômio (42)
  Eclesiastes (2)
  Efésios
  Esdras
  Ester (1)
  Êxodo (89)
  Ezequiel (14)
  Filemom
  Filipenses
  Gálatas
  Gênesis (35)
  Habacuque (1)
  Hebreus (45)
  Isaías (61)
  Jeremias (12)
   (27)
  João (32)
  Joel
  Jonas
  Josué (2)
  Judas
  Juízes (4)
  Lamentações de Jeremias
  Levítico (20)
  Lucas (28)
  Malaquias (9)
  Marcos (29)
  Mateus (32)
  Miquéias (2)
  Naum
  Neemias (9)
  Números (7)
  Oséias (1)
  Provérbios (16)
  Romanos (3)
  Rute
  Salmos (59)
  Sofonias
  Tiago (1)
  Tito
  Zacarias (4)
  1º Coríntios
  1º Crônicas (6)
  1º João (4)
  1º Pedro (2)
  1º Reis (7)
  1º Samuel (7)
  1º Tessalonicenses
  1º Timóteo
  2º Coríntios (1)
  2º Crônicas (10)
  2º João
  2º Pedro
  2º Reis (3)
  2º Samuel (2)
  2º Tessalonicenses
  2º Timóteo
  3º João
.
Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada