Êxodo 15:11a21 O Eterno reinará para todo o sempre!

Êxodo 15:11a21 O Eterno reinará para todo o sempre!
Quem é como Tu entre os fortes, ó Eterno? Quem é como Tu, forte em santidade, temível em louvores e realizador de milagres? Bastou estenderes Tua direita e a terra os tragou.
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Moisés, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade. (Êxodo 17:14)+(24:04e07)+(34:27e28)+(06:13)+(04:30)+(06:02e10)+(06:29)+(07:08)+ (19:07)+(20:01)+(24:03)+(04:22)+(05:01)+(07:17)+(08:01)+(08:20)+(09:01)+(09:13)+(10:03)+(11:04)+(32:27).
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Êxodo 15:11a21  O Eterno reinará para todo o sempre!
 
 
 
11 (Bíblia hebraica) Quem é como Tu entre os fortes, ó Eterno? Quem é como Tu, forte em santidade, temível em louvores e realizador de milagres?
 
11 (Bíblia Torá) Quem é como Tu entre os fortes, Eterno? Quem é como Tu, forte na santidade, temível em louvores, realizador de milagres?
 
11 (Bíblia judaica) Quem é como tu, Adonai, entre os poderosos? Quem é como tu, sublime em santidade, temível em louvores, realizador de maravilhas?
 
11 (Bíblia NVI) Quem entre os deuses é semelhante a ti, Senhor? Quem é semelhante a ti? Majestoso em santidade, terrível em feitos gloriosos, autor de maravilhas?
 
11 (Bíblia católica) Qual Deus é como Tu, Javé? Quem é santo como Tu, ó Magnífico, terrível em proezas, autor de maravilhas?
 
11 (Bíblia CNBB) Quem entre os deuses é como tu, SENHOR? Quem como tu, magnífico na santidade, terrível nas proezas, autor de prodígios?
 
11 (Bíblia RA)  Ó SENHOR, quem é como tu entre os deuses? Quem é como tu, glorificado em santidade, terrível em feitos gloriosos, que operas maravilhas?
 
11 (Bíblia NTLH)  Não há outro deus como tu, ó SENHOR! Quem é santo e majestoso como tu? Quem pode fazer os milagres e as maravilhas que fazes?
 
11 (Bíblia RC)  Ó SENHOR, quem é como tu entre os deuses? Quem é como tu, glorificado em santidade, terrível em louvores, operando maravilhas?
 
11 (Bíblia TB)  Quem entre os deuses é semelhante a ti, Jeová? Quem é semelhante a ti, glorioso em santidade, Terrível em louvores, operando maravilhas?
 
 
12 (Bíblia hebraica) Bastou estenderes Tua direita e a terra os tragou.
 
12 (Bíblia Torá) Estendeste tua direita; tragou-os a terra.
 
12 (Bíblia judaica) Estendeste tua mão direita: a terra os engoliu.
 
12 (Bíblia NVI) Estendes a tuas mão direita e a terra os engole.
 
12 (Bíblia católica) Estendeste a direita, e a terra os engoliu.
 
12 (Bíblia CNBB) Estendeste tua direita, e a terra os tragou.
 
12 (Bíblia RA)  Estendeste a destra; e a terra os tragou.
 
12 (Bíblia NTLH)  Estendeste a mão direita, e a terra engoliu os que nos perseguiam.
 
12 (Bíblia RC)  Estendeste a tua mão direita; a terra os tragou.
 
12 (Bíblia TB)  Estendeste a mão direita, A terra os tragou.
 
 
13 (Bíblia hebraica) Guiaste este povo que redimiste com a Tua mercê; com Tua força guiaste à morada de Teu Santuário.
 
13 (Bíblia Torá) Guiaste, com Tua mercê, este povo que redimiste; guiaste, com Tua força, à morada de Teu santuário.
 
13 (Bíblia judaica) Em teu amor, guiaste o povo que resgataste; em teu poder, tu os guiaste à tua habitação sagrada.
 
13 (Bíblia NVI) Com o teu amor conduzes o povo que resgataste; com a tua força tu o levas à tua santa habitação.
 
13 (Bíblia católica) Guiaste com amor o povo que redimiste, e levaste-o com poder para a tua morada santa.
 
13 (Bíblia CNBB) Guiaste com amor o povo que resgataste, conduziste-o com poder à tua morada santa.
 
13 (Bíblia RA)  Com a tua beneficência guiaste o povo que salvaste; com a tua força o levaste à habitação da tua santidade.
 
13 (Bíblia NTLH)  Por causa do teu amor tu guiaste o povo que salvaste; com o teu grande poder tu os levaste para a tua terra santa.
 
13 (Bíblia RC)  Tu, com a tua beneficência, guiaste este povo, que salvaste; com a tua força o levaste à habitação da tua santidade.
 
13 (Bíblia TB)  Na tua misericórdia guiaste o povo que remiste; Na tua força o conduziste à tua santa habitação.
 
 
14 (Bíblia hebraica) Povos escutaram e estremeceram; dores apoderaram-se dos moradores da Filistéia.
 
14 (Bíblia Torá) Escutaram povos, estremeceram, dores apoderaram-se dos moradores da Filistéia.
 
14 (Bíblia judaica) Os povos ouviram e tremeram; a angústia apodera-se de quem vive em P'leshet;
 
14 (Bíblia NVI) As nações ouvem e estremecem; angústia se apodera do povo da Filístia.
 
14 (Bíblia católica) Os povos ouviram e tremeram, e o terror espalhou-se entre os governantes filisteus,
 
14 (Bíblia CNBB) Os povos ouviram e se alarmaram, o terror apoderou-se dos habitantes da Filistéia.
 
14 (Bíblia RA)  Os povos o ouviram, eles estremeceram; agonias apoderaram-se dos habitantes da Filístia.
 
14 (Bíblia NTLH)  Os povos ouviram falar do que fizeste e estão tremendo de medo. Os filisteus ficaram apavorados.
 
14 (Bíblia RC)  Os povos o ouvirão, eles estremecerão; apoderar-se-á uma dor dos habitantes da Filístia.
 
14 (Bíblia TB)  Os povos ouviram, eles estremeceram; Dores apoderaram-se dos habitantes da Filistia.
 
 
15 (Bíblia hebraica) Então pasmaram-se os chefes de Edom, e dos poderosos de Moav apoderou-se um tremor; e todos os moradores de Canaan derreteram-se.
 
15 (Bíblia Torá) Então pasmaram-se os chefes de Edom, os poderosos de Moab, apoderou-se deles um tremor; derreteram-se todos os moradores de Canaã.
 
15 (Bíblia judaica) então os chefes de Edom intimidaram-se; (um) tremor apoderou-se dos cabeças de Mo'av; todos os habitantes de Kena'an derreteram-se.
 
15 (Bíblia NVI) Os chefes de Edom ficam aterrorizados, os poderosos de Moabe são tomados de tremor, o povo de Canaã esmorece;
 
15 (Bíblia católica) e os chefes de Edom ficaram com medo. O temor dominou os nobres de Moab; os governantes de Canaã cambaleiam todos.
 
15 (Bíblia CNBB) Então os chefes de Edom estremeceram de medo e os fortes de Moab foram tomados de tremor; perderam a coragem todos os habitantes de Canaã.
 
15 (Bíblia RA)  Ora, os príncipes de Edom se perturbam, dos poderosos de Moabe se apodera temor, esmorecem todos os habitantes de Canaã.
 
15 (Bíblia NTLH)  Os chefes dos edomitas estão assustados, os poderosos moabitas perderam a coragem, e todos os cananeus estão tremendo.
 
15 (Bíblia RC)  Então, os príncipes de Edom se pasmarão, dos poderosos dos moabitas apoderar-se-á um tremor, derreter-se-ão todos os habitantes de Canaã.
 
15 (Bíblia TB)  Então se pasmaram os príncipes de Edom; Dos poderosos de Moabe, deles se apoderou um tremor; Derreteram-se todos os habitantes de Canaã.
 
 
16 (Bíblia hebraica) Sobre eles caiu medo e pavor; calaram-se como pedra ante a grandeza do Teu braço até que passe Teu povo, ó Eterno, até que passe o povo que Tu adquiriste.
 
16 (Bíblia Torá) Sobre eles caiu medo e pavor; com a grandeza do Teu braço calaram-se como pedra; até que passe Teu povo, Eterno, até que passe o povo que Tu mimaste.
 
16 (Bíblia judaica) Terror e medo caíram sobre eles; pelo poder de teu braço, eles se calam como pedras até que teu povo passe, Adonai, até que o povo que adquiriste passe.
 
16 (Bíblia NVI) terror e medo caem sobre eles; pelo poder do teu braço ficam paralizados como pedra, até que passe o teu povo, ó Senhor, até que passe o povo que tu compraste.
 
16 (Bíblia católica) Sobre todos eles cai o tremor e o temor. A grandeza do teu braço deixou-os petrificados até o teu povo atravessar, ó Javé, até passar este povo que compraste.
 
16 (Bíblia CNBB) Caíram sobre eles o espanto e o pavor. Pela força de teu braço ficaram imóveis como pedra, enquanto teu povo passava, ó SENHOR, enquanto passava o povo que adquiriste.
 
16 (Bíblia RA)  Sobre eles cai espanto e pavor; pela grandeza do teu braço, emudecem como pedra; até que passe o teu povo, ó SENHOR, até que passe o povo que adquiriste.
 
16 (Bíblia NTLH)  O medo e o terror caíram sobre eles. Eles viram o teu grande poder e ficaram parados como se fossem pedras até que tivesse passado o teu povo, o povo que livraste da escravidão.
 
16 (Bíblia RC)  Espanto e pavor cairá sobre eles; pela grandeza do teu braço emudecerão como pedra; até que o teu povo haja passado, ó SENHOR, até que passe este povo que adquiriste.
 
16 (Bíblia TB)  Sobre eles caiu medo e pavor; Pela grandeza do teu braço quedaram imóveis como uma pedra, Até que passasse o teu povo, Jeová, Até que passasse o povo que adquiriste.
 
 
17 (Bíblia hebraica) Tu o trarás e o plantarás no monte da tua herança, o lugar preparado para Tua Morada e que Tu fizeste, ó Eterno; o Santuário que estabeleceram Tuas mãos, ó Eterno!
 
17 (Bíblia Torá) Tu o trarás e o plantarás no monte de Tua herança. lugar preparado para Tua morada, que fizeste Eterno, o santuário, ó Eterno, que estabeleceram Tuas mãos.
 
17 (Bíblia judaica) Tu os trarás e os plantarás sobre a montanha que é tua herança, o lugar, Adonai, que tu fizeste tua habitação, o santuário, Adonai, estabelecido por tuas mãos.
 
17 (Bíblia NVI) Tu o farás entrar e o plantarás no monte da tua herança, no lugar, ó Senhor, que fizeste para a tua habitação, no santuário, ó Senhor, que as tuas mãos estabeleceram.
 
17 (Bíblia católica) Tu o conduzes e o estabeleces sobre o monte da tua herança, no lugar em que fizeste o teu trono, ó Javé, no santuário que as tuas mãos prepararam.
 
17 (Bíblia CNBB) Tu os introduzirás e os plantarás no monte da tua herança, no lugar que preparaste para tua morada, SENHOR, no santuário, ó SENHOR, que tuas mãos fundaram.
 
17 (Bíblia RA)  Tu o introduzirás e o plantarás no monte da tua herança, no lugar que aparelhaste, ó SENHOR, para a tua habitação, no santuário, ó Senhor, que as tuas mãos estabeleceram.
 
17 (Bíblia NTLH)  Tu levarás o teu povo para viver no teu monte, o lugar, ó Senhor, que escolheste para morar, o Templo que tu mesmo construíste.
 
17 (Bíblia RC)  Tu os introduzirás e os plantarás no monte da tua herança, no lugar que tu, ó SENHOR, aparelhaste para a tua habitação; no santuário, ó Senhor, que as tuas mãos estabeleceram.
 
17 (Bíblia TB)  Tu os introduzirás e os plantarás no monte da tua herança, No lugar, Jeová, que preparaste para a tua habitação; No santuário, Senhor, que as tuas mãos estabeleceram.
 
 
18 (Bíblia hebraica) Porque o Eterno reinará para todo o sempre!
 
18 (Bíblia Torá) O Eterno reinará para todo o sempre.
 
18 (Bíblia judaica) Adonai reinará para sempre.
 
18 (Bíblia NVI) O Senhor reinará eternamente.
 
18 (Bíblia católica) Javé reina sempre e eternamente».
 
18 (Bíblia CNBB) O SENHOR reina por todo o sempre!”
 
18 (Bíblia RA)  O SENHOR reinará por todo o sempre.
 
18 (Bíblia NTLH)  O SENHOR Deus será rei para todo o sempre!
 
18 (Bíblia RC)  O SENHOR reinará eterna e perpetuamente.
 
18 (Bíblia TB)  Jeová reinará eterna e perpetuamente.
 
 
19 (Bíblia hebraica) Quando vieram os cavalos do Faraó, com seus carros e com seus cavaleiros, o Eterno fez o mar - as águas do mar - voltar sobre eles; e os filhos de Israel foram pelo seco, pelo meio do mar.
 
19 (Bíblia Torá) Quando vieram os cavalos do Faraó, com seus carros e com seus cavaleiros, ao mar, fez voltar o Eterno, sobre eles, as águas do mar; e os filhos de Israel foram pelo seco, pelo meio do mar.
 
19 (Bíblia judaica) Pois os cavalos do faraó seguiram adiante com as carruagens dele e com sua cavalaria para dentro do mar, e Adonai trouxe de volta as águas do mar, sobre eles, enquanto o povo de Yisra'el caminhava sobre o chão seco no meio do mar!.
 
19 (Bíblia NVI) Quando os cavalos, os carros de guerra e os cavaleiros do faraó entraram no mar, o Senhor fez que as águas do mar se voltassem sobre eles, mas os israelitas atravessaram o mar pisando em terra seca.
 
19 (Bíblia católica) Quando a cavalaria do Faraó entrou no mar com os seus carros e cavaleiros, Javé fez voltar sobre eles as águas do mar, enquanto os filhos de Israel caminharam a pé enxuto pelo meio do mar.
 
19 (Bíblia CNBB) De fato, apenas os cavalos do faraó, carros e cavaleiros tinham entrado no mar, o SENHOR fez voltar sobre eles as águas do mar. Ao passo que os israelitas passaram pelo meio do mar a pé enxuto.
 
19 (Bíblia RA)  Porque os cavalos de Faraó, com os seus carros e com os seus cavalarianos, entraram no mar, e o SENHOR fez tornar sobre eles as águas do mar; mas os filhos de Israel passaram a pé enxuto pelo meio do mar.
 
19 (Bíblia NTLH)  Os israelitas atravessaram o mar em terra seca. Porém, quando os carros de guerra dos egípcios, com os seus cavalos e cavaleiros, entraram no mar, o SENHOR Deus fez com que as águas voltassem e os cobrissem.
 
19 (Bíblia RC)  Porque os cavalos de Faraó, com os seus carros e com os seus cavaleiros, entraram no mar, e o SENHOR fez tornar as águas do mar sobre eles; mas os filhos de Israel passaram em seco pelo meio do mar.
 
19 (Bíblia TB)  Porque os cavalos de Faraó com os seus carros e com os seus cavaleiros entraram no mar, e Jeová fez voltar sobre eles as águas do mar; porém os filhos de Israel caminhavam a pé enxuto no meio do mar.
 
 
20 (Bíblia hebraica) E Miriam, a profetisa, irmã de Aarão, tomou um tambor em sua mão, e todas as mulheres saíram atrás dela com adufes e com danças.
 
20 (Bíblia Torá) E tomou Miriam, a profetisa, irmã de Aarão, o tambor na sua mão, e saíram todas as mulheres atrás dela, com adufes e com danças.
 
20 (Bíblia judaica) Também Miryam, a profetiza, irmã de Aharon, pegou um pandeiro; e todas as mulheres saíram atrás dela com pandeiros, dançando, 
 
20 Bíblia NVI) Então Miriâ, a profetisa, irmã de Arão, pegou um tamborim e todas as mulheres a seguiram, tocando tamborins e dançando.
 
20 (Bíblia católica) A profetisa Maria, irmã de Aarão, pegou num tamborim, e todas as mulheres a seguiram com tamborins, formando coros de dança.
 
20 (Bíblia CNBB) Maria, a profetisa, irmã de Aarão, apanhou um tamborim, e atrás dela saíram todas as mulheres tocando pandeiro e dançando,
 
20 (Bíblia RA)  A profetisa Miriã, irmã de Arão, tomou um tamborim, e todas as mulheres saíram atrás dela com tamborins e com danças.
 
20 (Bíblia NTLH)  A profetisa Míriam, que era irmã de Arão, pegou um pandeiro, e todas as mulheres a acompanharam, tocando pandeiro e dançando.
 
20 (Bíblia RC)  Então, Miriã, a profetisa, a irmã de Arão, tomou o tamboril na sua mão, e todas as mulheres saíram atrás dela com tamboris e com danças.
 
20 (Bíblia TB)  A profetisa Miriã, irmã de Arão, tomou um adufe na sua mão; e todas as mulheres saíram atrás dela com adufes e com danças.
 
 
21 (Bíblia hebraica) E Miriam respondeu-lhes: Cantai ao Eterno, que gloriosamente Se enalteceu; cavalo e seu cavaleiro jogou no mar.
 
21 (Bíblia Torá) E respondeu-lhes Miriam: Cantai ao Eterno, que gloriosamente Se enalteceu; cavalo e seu cavaleiro jogou no mar.
 
21( Bíblia judaica) enquanto Miryam cantava para elas: Cantem a Adonai, pois ele é muito exaltado!. Ele lançou no mar o cavalo e seu montador!.
 
21 (Bíblia NVI) E Miriã lhes respondia, cantando: Cantem ao Senhor, pois triunfou gloriosamente. Lançou ao mar o cavalo e o seu cavaleiro.
 
21 (Bíblia católica) E Maria entoava: «Cantai a Javé, pois a sua vitória é sublime: Ele precipitou no mar carros e cavalos».
 
21 (Bíblia CNBB) enquanto Maria lhes repetia: “Cantai ao Senhor porque estupenda foi a vitória; cavalo e cavaleiro ele jogou no mar!”
 
21 (Bíblia RA)  E Miriã lhes respondia: Cantai ao SENHOR, porque gloriosamente triunfou e precipitou no mar o cavalo e o seu cavaleiro.
 
21 (Bíblia NTLH)  E Míriam cantou para elas assim: Cantem ao SENHOR porque ele conquistou uma vitória gloriosa; ele jogou os cavalos e os cavaleiros dentro do mar.
 
21 (Bíblia RC)  E Miriã lhes respondia: Cantai ao SENHOR, porque sumamente se exaltou e lançou no mar o cavalo com o seu cavaleiro.
 
21 (Bíblia TB)  Miriã respondia-lhes: Cantai a Jeová, porque gloriosamente triunfou, Precipitou no mar o cavalo e o seu cavaleiro.
 
 
 
 
 
Categorias
O Criador do Mundo (611)
Obedecer a Deus (342)
O Bem e o Mal (285)
Nomes de Deus (26)
Messias & Cristo (147)
Cristo Voltou! ou Voltará? (53)
Devemos Servir ao Criador (137)
Deus Fala com Jó (26)
Os 10 Mandamentos (4)
As Leis (79)
Sábados Santo (52)
Alma Vida Eterna (231)
Casamento & Divórcio (24)
Bençãos Prometidas (197)
Maldições Prometidas (101)
Covid-19 corona vírus (13)
Juramentos Promessas (51)
Interpretações Divergentes (7)
Deus Coloca Doença Sofrimento (170)
Deus Tira Doença Sofrimento (90)
Como Devo Orar (52)
Como Posso Ser Curado (22)
A Tenda o Templo (57)
Imagem de Escultura ídolos (81)
Dízimos/Ofertas (42)
Feliz Felicidades (65)
Deus é Único (52)
Você Quer Sabedoria? (32)
Anjos (74)
Bebidas Alcoólicas (17)
Alimentos impuros (6)
Livros das Bíblias-> (662)
  Abadias
  Ageu (1)
  Amós (2)
  Apocalipse (20)
  Atos (3)
  Cântico dos Cânticos
  Colossenses (1)
  Daniel (6)
  Deuteronômio (42)
  Eclesiastes (2)
  Efésios
  Esdras
  Ester (1)
  Êxodo (89)
  Ezequiel (14)
  Filemom
  Filipenses
  Gálatas
  Gênesis (35)
  Habacuque (1)
  Hebreus (45)
  Isaías (61)
  Jeremias (12)
   (27)
  João (32)
  Joel
  Jonas
  Josué (2)
  Judas
  Juízes (4)
  Lamentações de Jeremias
  Levítico (20)
  Lucas (28)
  Malaquias (9)
  Marcos (29)
  Mateus (32)
  Miquéias (2)
  Naum
  Neemias (9)
  Números (7)
  Oséias (1)
  Provérbios (16)
  Romanos (3)
  Rute
  Salmos (59)
  Sofonias
  Tiago (1)
  Tito
  Zacarias (4)
  1º Coríntios
  1º Crônicas (6)
  1º João (4)
  1º Pedro (2)
  1º Reis (7)
  1º Samuel (7)
  1º Tessalonicenses
  1º Timóteo
  2º Coríntios (1)
  2º Crônicas (10)
  2º João
  2º Pedro
  2º Reis (3)
  2º Samuel (2)
  2º Tessalonicenses
  2º Timóteo
  3º João
.
Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada