Fale Conosco
Categorias
O Criador do Mundo
Deus é Poderoso
Obedecer a Deus
Conhecimentos do bem e do mal
Nomes de Deus
Devemos Servir ao Criador
Deus fala com Jó
Os 10 Mandamentos
As Leis
Sábados Santo
Vida Eterna
Casamento & Divórcio
Bençãos Prometidas
Maldições Prometidas
Juramentos / Promessas
Testemunhos Divergentes
Deus Coloca Doença/Sofrimento
Deus Tira Doença/Sofrimento
Como Devo Orar
Como Posso ser Curado
A Tenda do Encontro
Imagem de Escultura / ídolos
Testamento inicial
Testamento final
.
Novidades
 
 
 
 

Marcos 10:06a12 Portanto, ninguém deve separar o que Deus uniu.

Descrição dos versículos

 

Ele lhes disse: Quem se divorciar de sua mulher e se casar com outra, comete adultério contra ela; e se uma mulher se divorciar de seu marido e se casar com outro homem, ela também comete adultério. 
 
Dez interpretações para discernir (Gênesis 2:9e17) entre a vida e o bem, a morte e o mal, (Deuteronômio 30:15e19) Deus diz: Escolherás pois a vida, para que vivas (Hebreus 5:14) e vivas feliz!
 
Marcos 10:06a12 Portanto, ninguém deve separar o que Deus uniu. 
 
 
6 (Bíblia hebraica) Não consta
 
6 (Bíblia Torá) Não consta
 
6 (Bíblia judaica) Entretanto, no princípio da criação, Deus os fez homem e mulher. 
 
6 (Bíblia NVI) Mas no princípio da criação Deus os fez homem e mulher. 
 
6 (Bíblia católica) Mas, desde o início da Criação, Deus fê-los homem e mulher.
 
6 (Bíblia CNBB) No entanto, desde o princípio da criação Deus os fez homem e mulher.
 
6 (Bíblia RA)  porém, desde o princípio da criação, Deus os fez homem e mulher.
 
6 (Bíblia NTLH)  Mas no começo, quando foram criadas todas as coisas, foi dito: “Deus os fez homem e mulher.
 
6 (Bíblia RC)  porém, desde o princípio da criação, Deus os fez macho e fêmea.
 
6 (Bíblia TB)  Porém desde o princípio da criação, Deus fê-los homem e mulher;
 
 
7 (Bíblia hebraica) Não consta
 
7 (Bíblia Torá) Não consta
 
7 (Bíblia judaica) Por esta razão, o homem deixará pai e mãe e se unirá à sua mulher,
 
7 (Bíblia NVI) Por esta razão, o homem deixará pai e mãe e se unirá à sua mulher, 
 
7 (Bíblia católica) Por isso, o homem deixará pai e mãe,
 
7 (Bíblia CNBB) Por isso, o homem deixará pai e mãe e se unirá à sua mulher,
 
7 (Bíblia RA)  Por isso, deixará o homem a seu pai e mãe e unir-se-á a sua mulher,
 
7 (Bíblia NTLH)  Por isso o homem deixa o seu pai e a sua mãe para se unir com a sua mulher,
 
7 (Bíblia RC)  Por isso, deixará o homem a seu pai e a sua mãe e unir-se-á a sua mulher.
 
7 (Bíblia TB)  por esta razão o homem deixará a seu pai e a sua mãe,
 
 
8 (Bíblia hebraica) Não consta
 
8 (Bíblia Torá) Não consta
 
8 (Bíblia judaica) e os dois se tornarão uma só carne. Assim, eles já não são dois, mas apenas um. 
 
8 (Bíblia NVI) e os dois se tornarão uma só carne. Assim, eles já não são dois, mas sim uma só carne. 
 
8 (Bíblia católica) e os dois serão uma só carne. Portanto, eles já não são dois, mas uma só carne.
 
8 (Bíblia CNBB) e os dois formarão uma só carne; assim, já não são dois, mas uma só carne.
 
8 (Bíblia RA)  e, com sua mulher, serão os dois uma só carne. De modo que já não são dois, mas uma só carne.
 
8 (Bíblia NTLH)  e os dois se tornam uma só pessoa.” Assim, já não são duas pessoas, mas uma só.
 
8 (Bíblia RC)  E serão os dois uma só carne e, assim, já não serão dois, mas uma só carne.
 
8 (Bíblia TB)  e será com sua mulher uma só carne. Assim já não são dois, mas uma só carne.
 
 
9 (Bíblia hebraica) Não consta
 
9 (Bíblia Torá) Não consta
 
9 (Bíblia judaica) Portanto, ninguém deve separar o que Deus uniu. 
 
9 (Bíblia NVI) Portanto, o que Deus uniu, ninguém o separe. 
 
9 (Bíblia católica) Portanto, o que Deus uniu, o homem não o deve separar».
 
9 (Bíblia CNBB) Portanto, o que Deus uniu o homem não separe!”
 
9 (Bíblia RA)  Portanto, o que Deus ajuntou não separe o homem.
 
9 (Bíblia NTLH)  Portanto, que ninguém separe o que Deus uniu.
 
9 (Bíblia RC)  Portanto, o que Deus ajuntou, não o separe o homem.
 
9 (Bíblia TB)  Portanto o que Deus ajuntou, não o separe o homem.
 
 
10 (Bíblia hebraica) Não consta
 
10 (Bíblia Torá) Não consta
 
10 (Bíblia judaica) Quando estava em casa novamente, os talmidim lhe fizeram perguntas sobre isso.
 
10 (Bíblia NVI) Quando estava em casa novamente, os discípulos interrogaram Jesus sobre o mesmo assunto. 
 
10 (Bíblia católica) Quando chegaram a casa, os discípulos fizeram de novo perguntas sobre o mesmo assunto.
 
10 (Bíblia CNBB) Em casa, os discípulos fizeram mais perguntas sobre o assunto.
 
10 (Bíblia RA)  Em casa, voltaram os discípulos a interrogá-lo sobre este assunto.
 
10 (Bíblia NTLH)  Quando já estavam em casa, os discípulos tornaram a fazer perguntas sobre esse assunto.
 
10 (Bíblia RC)  E em casa tornaram os discípulos a interrogá-lo acerca disso mesmo.
 
10 (Bíblia TB)  Em casa os discípulos de novo o interrogaram sobre isto.
 
 
11 (Bíblia hebraica) Não consta
 
11 (Bíblia Torá) Não consta
 
11 (Bíblia judaica) Ele lhes disse: Quem se divorciar de sua mulher e se casar com outra, comete adultério contra ela; 
 
11 (Bíblia NVI) Ele respondeu: Todo aquele que se divorciar de sua mulher e se casar com outra mulher, estará cometendo adultério contra ela.
 
11 (Bíblia católica) Jesus respondeu: «O homem que se divorciar de sua mulher e se casar com outra comete adultério contra a primeira mulher.
 
11 (Bíblia CNBB) Jesus respondeu: “Quem despede sua mulher e se casa com outra, comete adultério contra a primeira.
 
11 (Bíblia RA)  E ele lhes disse: Quem repudiar sua mulher e casar com outra comete adultério contra aquela.
 
11 (Bíblia NTLH)  E Jesus respondeu: —O homem que mandar a sua esposa embora e casar com outra mulher estará cometendo adultério contra a sua esposa.
 
11 (Bíblia RC)  E ele lhes disse: Qualquer que deixar a sua mulher e casar com outra adultera contra ela.
 
11 (Bíblia TB)  Ele respondeu: Aquele que repudiar sua mulher e casar com outra, comete adultério contra a primeira;
 
 
12 (Bíblia hebraica) Não consta
 
12 (Bíblia Torá) Não consta
 
12 (Bíblia judaica) e se uma mulher se divorciar de seu marido e se casar com outro homem, ela também comete adultério.
 
12 (Bíblia NVI) E se ela se divorciar de seu marido e se casar com outro homem, estará cometendo adultério.
 
12 (Bíblia católica)  E se a mulher se divorciar do seu marido e se casar com outro homem, ela comete adultério».
 
12 (Bíblia CNBB) E se uma mulher despede seu marido e se casar com outro, comete adultério também”.
 
12 (Bíblia RA)  E, se ela repudiar seu marido e casar com outro, comete adultério.
 
12 (Bíblia NTLH)  E, se a mulher mandar o seu marido embora e casar com outro homem, ela também estará cometendo adultério.
 
12 (Bíblia RC)  E, se a mulher deixar a seu marido e casar com outro, adultera.
 
12 (Bíblia TB)  e se ela repudiar seu marido e casar com outro, comete adultério.
 
 
 
Posterior:
 

 

Marcos 10:06a12 Portanto, ninguém deve separar o que Deus uniu. - Compartilhe no Delicious Marcos 10:06a12 Portanto, ninguém deve separar o que Deus uniu. - Compartilhe no Digg Marcos 10:06a12 Portanto, ninguém deve separar o que Deus uniu. - Compartilhe no Yahoo, My webb Marcos 10:06a12 Portanto, ninguém deve separar o que Deus uniu. - Compartilhe no Spurl Marcos 10:06a12 Portanto, ninguém deve separar o que Deus uniu. - Compartilhe no Furl Marcos 10:06a12 Portanto, ninguém deve separar o que Deus uniu. - Compartilhe no Ask Marcos 10:06a12 Portanto, ninguém deve separar o que Deus uniu. - Compartilhe no Sqidoo Marcos 10:06a12 Portanto, ninguém deve separar o que Deus uniu. - Compartilhe no Simply Marcos 10:06a12 Portanto, ninguém deve separar o que Deus uniu. - Compartilhe no Reddit Marcos 10:06a12 Portanto, ninguém deve separar o que Deus uniu. - Compartilhe no Magnolia Marcos 10:06a12 Portanto, ninguém deve separar o que Deus uniu. - Compartilhe no Facebook Marcos 10:06a12 Portanto, ninguém deve separar o que Deus uniu. - Compartilhe no Google

quarta, 22 de fevereiro de 2012
157386 visitas desde quinta, 25 de fevereiro de 2010