Fale Conosco
Categorias
O Criador do Mundo
Deus é Poderoso
Obedecer a Deus
Conhecimentos do bem e do mal
Nomes de Deus
Devemos Servir ao Criador
Deus fala com Jó
Os 10 Mandamentos
As Leis
Sábados Santo
Vida Eterna
Casamento & Divórcio
Bençãos Prometidas
Maldições Prometidas
Juramentos / Promessas
Testemunhos Divergentes
Deus Coloca Doença/Sofrimento
Deus Tira Doença/Sofrimento
Como Devo Orar
Como Posso ser Curado
A Tenda do Encontro
Imagem de Escultura / ídolos
Testamento inicial
Testamento final
.
Novidades
 
 
 
 

Gênesis 02:08a17 Árvore do conhecimento do bem e do mal

Descrição dos versículos

E o Eterno Deus fez brotar da terra toda árvore agradável à vista e boa para comer, e a árvore da vida estava no meio do jardim, assim como a árvore do conhecimento do bem e do mal. Mas da árvore do conhecimento do bem e do mal não comerás, pois no dia em que dela comeres morrerás!
 
Dez interpretações para discernir (Gênesis 2:9e17) entre a vida e o bem, a morte e o mal, (Deuteronômio 30:15e19) Deus diz: Escolherás pois a vida, para que vivas (Hebreus 5:14) e vivas feliz!
 
Gênesis 02:08a17 Árvore do conhecimento do bem e do mal 
 
   
8 (Bíblia hebraica) E o Eterno Deus plantou um jardim no Éden, no oriente, e pôs ali o homem que formara.
 
8 (Bíblia Torá) E plantou o Eterno Deus um jardim no Éden, no oriente, e colocou ali o homem que formou.
 
8 (Bíblia judaica) Adonai, Deus, plantou um jardim na direção leste, no Eden, e alí ele pôs a pessoa que formou.
 
8 (Bíblia NVI) Ora, o Senhor Deus tinha plantado um jardim no Éden, para os lados do leste, e ali colocou o homem que formara.
 
8 (Bíblia católica) Javé Deus plantou um jardim no Éden, no Oriente, e aí colocou o homem que havia modelado.
 
8 (Bíblia CNBB) Depois, o SENHOR Deus plantou um jardim em Éden, a oriente, e pôs ali o homem que havia formado.
 
8 (Bíblia RA) E plantou o SENHOR Deus um jardim no Éden, na direção do Oriente, e pôs nele o homem que havia formado.
 
8 (Bíblia NTLH) Depois o SENHOR Deus plantou um jardim na região do Éden, no Leste, e ali pôs o ser humano que ele havia formado.
 
8 (Bíblia RC) E plantou o SENHOR Deus um jardim no Éden, da banda do Oriente, e pôs ali o homem que tinha formado.
 
8 (Bíblia TB) Então plantou Deus Jeová um jardim, da banda do Oriente, no Éden; e ali pôs o homem que tinha formado.
 
 
9 (Bíblia hebraica) E o Eterno Deus fez brotar da terra toda árvore agradável à vista e boa para comer, e a árvore da vida estava no meio do jardim, assim como a árvore do conhecimento do bem e do mal.
 
9 (Bíblia Torá) E fez brotar o Eterno Deus, da terra, toda árvore cobiçável à vista e boa para comer, e a árvore da vida (estava) dentro do jardim, e a árvore do saber, do bem e do mal.
 
9 (Bíblia judaica) Do solo, Adonai, Deus, fez crescer toda árvore de aparência agradável e boa para alimento, incluindo a árvore da vida no meio do jardim e a árvore do conhecimento do bem e do mal.
 
9 (Bíblia NVI) Então o Senhor Deus fez nascer do solo todo tipo de árvores agradáveis aos olhos e boas para alimento. E no meio do jardim estavam a árvore da vida e a árvore do conhecimento do bem e do mal.
 
9 (Bíblia católica) Javé Deus fez brotar do solo todas as espécies de árvores formosas de ver e boas para comer. Além disso, colocou a árvore da vida no meio do jardim, e também a árvore do conhecimento do bem e do mal.
 
9 (Bíblia CNBB) E o SENHOR Deus fez brotar do solo toda sorte de árvores de aspecto atraente e de fruto saboroso, e, no meio do jardim, a árvore da vida e a árvore do conhecimento do bem e do mal.
 
9 (Bíblia RA)  Do solo fez o SENHOR Deus brotar toda sorte de árvores agradáveis à vista e boas para alimento; e também a árvore da vida no meio do jardim e a árvore do conhecimento do bem e do mal.
 
9 (Bíblia NTLH)  O SENHOR fez com que ali crescessem árvores lindas de todos os tipos, que davam frutas boas de se comer. No meio do jardim ficava a árvore que dá vida e também a árvore que dá o conhecimento do bem e do mal.
 
9 (Bíblia RC)  E o SENHOR Deus fez brotar da terra toda árvore agradável à vista e boa para comida, e a árvore da vida no meio do jardim, e a árvore da ciência do bem e do mal.
 
9 (Bíblia TB)  Fez Deus Jeová brotar do solo toda a sorte de árvores gratas à vista, e boas para comida; também a árvore da vida no meio do jardim, e a árvore do conhecimento do bem e do mal.
 
 
10 (Bíblia hebraica) E um rio saía do Eden para regar o jardim e dali se espalhava e convertia-se em 4 torrentes.
 
10 (Bíblia Torá) E um rio saía do Éden, para regar o jardim; e dali se espalhava e convertia-se em quatro cabeceiras.
 
10 (Bíblia judaica) Um rio saía do Eden para irrigar o jardim, e de lá ele se dividia em quatro riachos.
 
10 (Bíblia NVI) No Éden nascia um rio que irrigava o jardim, e depois se dividia em quatro.
 
10 (Bíblia católica) Um rio saía do Éden para regar o jardim, e de lá dividia-se em quatro braços.
 
10 (Bíblia CNBB) De Éden nascia um rio que irrigava o jardim e, de lá, se dividia em quatro braços.
 
10 (Bíblia RA)  E saía um rio do Éden para regar o jardim e dali se dividia, repartindo-se em quatro braços.
 
10 (Bíblia NTLH)  No Éden nascia um rio que regava o jardim e que, saindo dali, se dividia, formando quatro rios.
 
10 (Bíblia RC)  E saía um rio do Éden para regar o jardim; e dali se dividia e se tornava em quatro braços.
 
10 (Bíblia TB)  Do Éden saía um rio para regar o jardim; dali se dividia e se tornava em quatro braços.
 
 
11 (Bíblia hebraica) O nome de um era Pishón, e rodeava toda a terra de Havilá, onde se acha o ouro. 
 
11 (Bíblia Torá) O nome de um (é) Pishón, o que rodeia toda a terra de Chavilá, que ali se acha o ouro.
 
11 (Bíblia judaica) O nome do primeiro é Pishon; ele circunda toda a terra de Havilah, onde há ouro.
 
11 (Bíblia NVI) O nome do primeiro é Pisom. Ele percorre toda a terra de Havilá, onde existe ouro. 
 
11 (Bíblia católica) O primeiro chama-se Fison: é aquele que rodeia toda a terra de Hévila, onde existe ouro;
 
11 (Bíblia CNBB) O primeiro chamava-se Físon; ele banha toda a terra de Hévila, onde se encontra o ouro,  
 
11 (Bíblia RA)  O primeiro chama-se Pisom; é o que rodeia a terra de Havilá, onde há ouro.
 
11 (Bíblia NTLH)  O primeiro é o Pisom, que rodeia a região de Havilá, onde há ouro. 
 
11 (Bíblia RC)  O nome do primeiro é Pisom; este é o que rodeia toda a terra de Havilá, onde há ouro.
 
11 (Bíblia TB)  O nome do primeiro é Pison: este é o que rodeia toda a terra de Havilá, onde há ouro. 
 
 
12 (Bíblia hebraica) E o ouro daquela terra é bom; ali se encontra o cristal e a pedra de ônix.
 
12 (Bíblia Torá) E o ouro daquela terra é bom: ali se acha o cristal e a pedra de ônix. 
 
12 (Bíblia judaica) O ouro dessa terra é bom; encontram-se alí também resinas aromáticas e pedras de ônix.
 
12 (Bíblia NVI) O ouro daquela terra é excelente; lá também existem o bdélio e a pedra de ônix.
 
12 (Bíblia católica) e o ouro dessa terra é puro, e nela encon-tram-se também o bdélio e a pedra de ónix. 
 
12 (Bíblia CNBB) um ouro muito puro, como também o bdélio e a pedra de ônix.
 
12 (Bíblia RA)  O ouro dessa terra é bom; também se encontram lá o bdélio e a pedra de ônix. 
 
12 (Bíblia NTLH)  O ouro dessa região é puro, e ali também há um perfume raro e pedras preciosas.
 
12 (Bíblia RC)  E o ouro dessa terra é bom; ali há o bdélio e a pedra sardônica. 
 
12 (Bíblia TB)  O ouro daquela terra é bom: ali também se acha o bdélio e a pedra de ônix.
 
 
13 (Bíblia hebraica) E o nome do 2º rio era Guihón, e rodeava toda a terra de Cush (Etiópia). 
 
13 (Bíblia Torá) E o nome do segundo rio (é) Guichón, o que rodeia toda a terra de Cush (Etiópia).
 
13 (Bíblia judaica) O nome do segundo rio é Gichon; ele rodeia toda a terra de Kush.
 
13 (Bíblia NVI) O segundo, que percorre toda a terra de Cuxe, é o Giom.
 
13 (Bíblia católica) O segundo rio chama-se Geon: ele rodeia toda a terra de Cuch. 
 
13 (Bíblia CNBB) O nome do segundo rio é Geon, o rio que banha toda a terra de Cuch.
 
13 (Bíblia RA)  O segundo rio chama-se Giom; é o que circunda a terra de Cuxe. 
 
13 (Bíblia NTLH)  O segundo rio se chama Giom; ele dá volta por toda a região de Cuche. 
 
13 (Bíblia RC)  E o nome do segundo rio é Giom; este é o que rodeia toda a terra de Cuxe. 
 
13 (Bíblia TB)  O nome do segundo rio é Giom: este é o que rodeia toda a terra de Cuxe. 
 
 
14 (Bíblia hebraica) E o nome do 3º rio era Hidékel (Tigre), que corria ao oriente de Ashur (Assíria). E o 4º rio era Perat (Eufrates).    
 
14 (Bíblia Torá) E o nome do terceiro rio (é) Chidékel (Tigre), o que corre ao Oriente da Assíria (Ashur). e o quarto rio é Perat (Eufrates). 
 
14 (Bíblia judaica) O nome do terceiro rio é Tigre; ele é o que flui na direção leste de Ashur. O quarto rio é o Eufrates.
 
14 (Bíblia NVI) O terceiro, que corre pelo lado leste da Assíria, é o Tigre. E o quarto rio é o Eufrates.
 
14 (Bíblia católica) O terceiro rio chama-se Tigre e corre pelo oriente da Assíria. O quarto rio é o Eufrates.     
 
14 (Bíblia CNBB) O nome do terceiro rio é Tigre. Corre a oriente da Assíria. E o quarto rio é o Eufrates.    
 
14 (Bíblia RA)  O nome do terceiro rio é Tigre; é o que corre pelo oriente da Assíria. E o quarto é o Eufrates.      
 
14 (Bíblia NTLH)  O terceiro rio é o Tigre, que passa a leste da Assíria. E o quarto rio é o Eufrates.     
 
14 (Bíblia RC)  E o nome do terceiro rio é Hidéquel; este é o que vai para a banda do oriente da Assíria; e o quarto rio é o Eufrates.     
 
14 (Bíblia TB)  O nome do terceiro rio é Tigre: este é o que corre pelo oriente da Assíria. E o quarto é o Eufrates. 
 
 
15 (Bíblia hebraica) E o Eterno Deus tomou o homem e o pôs no jardim do Éden, para o cultivar e guardá-lo. 
 
15 (Bíblia Torá) E tomou o Eterno Deus o homem, e colocou-o no jardim do Éden, para o cultivar e o guardar.   
 
15 (Bíblia judaica) Adonai, Deus, pegou a pessoa e a pôs no jardim do Eden para cultivá-lo e cuidar dele.
 
15 (Bíblia NVI) O Senhor Deus colocou o homem no jardim do Éden para cuidar dele e cultivá-lo.
 
15 (Bíblia católica) Javé Deus tomou o homem e colocou-o no jardim do Éden, para que o cultivasse e guardasse. 
 
15 (Bíblia CNBB) O SENHOR Deus tomou o homem e o colocou no jardim de Éden, para o cultivar e guardar.    
 
15 (Bíblia RA)  Tomou, pois, o SENHOR Deus ao homem e o colocou no jardim do Éden para o cultivar e o guardar.   
 
15 (Bíblia NTLH)  Então o SENHOR Deus pôs o homem no jardim do Éden, para cuidar dele e nele fazer plantações.    
 
15 (Bíblia RC)  E tomou o SENHOR Deus o homem e o pôs no jardim do Éden para o lavrar e o guardar.  
 
15 (Bíblia TB)  Tomou, pois, Deus Jeová ao homem, e pô-lo no jardim do Éden para o cultivar e guardar. 
 
 
16 (Bíblia hebraica) E o Eterno Deus ordenou ao homem, dizendo: De toda árvore do jardim podes comer.   
 
16 (Bíblia Torá) E ordenou o Eterno Deus ao homem, dizendo: De toda árvore do jardim podes comer. 
 
16 (Bíblia judaica) Adonai, Deus, deu à pessoa esta ordem: Você pode comer à vontade de toda árvore do jardim,
 
16 (Bíblia NVI) E o Senhor Deus ordenou ao homem: Coma livremente de qualquer árvore do jardim,
 
16 (Bíblia católica) E Javé Deus ordenou ao homem: «Podes comer de todas as árvores do jardim. 
 
16 (Bíblia CNBB) O SENHOR Deus deu-lhe uma ordem, dizendo: “Podes comer de todas as árvores do jardim.
 
16 (Bíblia RA) E o SENHOR Deus lhe deu esta ordem: De toda árvore do jardim comerás livremente, 
 
16 (Bíblia NTLH) E o SENHOR deu ao homem a seguinte ordem: —Você pode comer as frutas de qualquer árvore do jardim, 
 
16 (Bíblia RC) E ordenou o SENHOR Deus ao homem, dizendo: De toda árvore do jardim comerás livremente,
 
16 (Bíblia TB) Ordenou Deus Jeová ao homem: De toda a árvore do jardim podes comer livremente;
 

17 (Bíblia hebraica) Mas da árvore do conhecimento do bem e do mal não comerás, pois no dia em que dela comeres morrerás!
 
17 (Bíblia Torá) E da árvore do conhecimento, do bem e do mal, não comerás dela; porque no dia em que comeres dela, morrerás.
 
17 (Bíblia judaica) com exceção da árvore do conhecimento do bem e do mal. Não coma dela, porque no dia em que comer dela, com certeza você morrerá.
 
17 (Bíblia NVI) mas não coma da árvore do conhecimento do bem e do mal, porque no dia em que dela comer, certamente você morrerá.
 
17 (Bíblia católica) Mas não podes comer da árvore do conhecimento do bem e do mal, porque no dia em que dela comeres, com certeza morrerás».
 
17 (Bíblia CNBB) Mas da árvore do conhecimento do bem e do mal não deves comer, porque, no dia em que dele comeres, com certeza morrerás”.
 
17 (Bíblia RA) mas da árvore do conhecimento do bem e do mal não comerás; porque, no dia em que dela comeres, certamente morrerás.
 
17 (Bíblia NTLH) menos da árvore que dá o conhecimento do bem e do mal. Não coma a fruta dessa árvore; pois, no dia em que você a comer, certamente morrerá.
 
17 (Bíblia RC) mas da árvore da ciência do bem e do mal, dela não comerás; porque, no dia em que dela comeres, certamente morrerás.
 
17 (Bíblia TB) mas da árvore do conhecimento do bem e do mal, dela não comerás: porque no dia em que dela comeres, certamente morrerás.
 
 
 

 

Gênesis 02:08a17 Árvore do conhecimento do bem e do mal - Compartilhe no Delicious Gênesis 02:08a17 Árvore do conhecimento do bem e do mal - Compartilhe no Digg Gênesis 02:08a17 Árvore do conhecimento do bem e do mal - Compartilhe no Yahoo, My webb Gênesis 02:08a17 Árvore do conhecimento do bem e do mal - Compartilhe no Spurl Gênesis 02:08a17 Árvore do conhecimento do bem e do mal - Compartilhe no Furl Gênesis 02:08a17 Árvore do conhecimento do bem e do mal - Compartilhe no Ask Gênesis 02:08a17 Árvore do conhecimento do bem e do mal - Compartilhe no Sqidoo Gênesis 02:08a17 Árvore do conhecimento do bem e do mal - Compartilhe no Simply Gênesis 02:08a17 Árvore do conhecimento do bem e do mal - Compartilhe no Reddit Gênesis 02:08a17 Árvore do conhecimento do bem e do mal - Compartilhe no Magnolia Gênesis 02:08a17 Árvore do conhecimento do bem e do mal - Compartilhe no Facebook Gênesis 02:08a17 Árvore do conhecimento do bem e do mal - Compartilhe no Google

quarta, 22 de fevereiro de 2012
157341 visitas desde quinta, 25 de fevereiro de 2010